Iarna – car, vara – sanie. Despre schi

Engleza nu vine peste noi întotdeauna și nu întotdeauna engleza e sursa tuturor modernismelor. Prin urmare, ski e schi în limba română și vine din franceză. Așadar, asemănarea, presupunerea, analogia, invocarea frecvenței sunt puse, de data aceasta, în cui. Lucrurile sunt foarte clare, notate de multă vreme, păstrate ca atare: schi face referire și la sport, și la obiectul, obiectele (schiuri) necesare în practicarea sportului. Interesant e compusul wáter-ski, substantiv neutru, explicat prin construcția schi nautic, provenit din engleză: water-ski, cuprins în Marele dicționar de neologisme (autor: Florin Marcu, apărut la Editura Saeculum, în 2000) și în Dicționar de neologisme (autori: Florin Marcu și Constant Maneca, apărut la Editura Academiei, în 1986), neînregistrat însă în DOOM sau în DEX. Apare totuși în Micul dicționar academic, ediția a II-a, 2010, anul apariției dicționarului și specificul acestuia fiind elemente care mă determină să închei povestea și să dinamitez orice dezbatere. E un fel de 3 la 2! Rămâne de văzut ce se folosește mai frecvent: schi nautic sau water-ski. Anticiparea unui răspuns? Depinde de canalul sportiv.

Revenind la franceză, mărturisesc interesul nemaipomenit parcurgând drumul lui après-ski de la franceză la română. Apreschí, apreschiuri, s. n., apare în mai multe dicționare și e definit ca fiind „o gheată călduroasă de iarnă care se încalță după schiat”. Uzul confirmă sensul și înregistrează forma de dicționar: „Cauți apreschiuri? Alege din oferta eMAG.ro. Apreschiuri damă” (www.emag.ro); „Vezi toate ofertele şi modelele de apreschiuri” (www.intersport.ro); „Comandă apreschiuri femei de la magazinul de încălțăminte Boutique Mall. Gamă variată de apreschiuri pentru femei” (www.b-mall.ro).

Notat de DOOM2 astfel: *apreschí (a-pres-chi/-pre-schi) s. n., pl. apreschíuri, cuvântul pare că a făcut slalom printre definiții și confirmări oficiale, ajungând să desemneze și un alt tip de după: relaxarea de după. Astfel, analizând contextele și desprinzând sensul din context, se poate concluziona că avem de-a face cu un cuvânt care și-a lărgit sensul, referentul fiind nu doar un obiect, ci un întreg concept modern, actual, turistic, ce acoperă tot felul de activități recreative, de destindere, pe care le putem face după schi sau chiar locul unde ne putem relaxa. Interesant e că, în această situație, grafia este, de regulă, ca în limba de origine: „După schi, cabanele tradiţionale vă invită la Après-Ski.” (https://italia.directbooking.ro); „Ca specialitate regională de après-ski este băutura caldă «Bombardino», care a fost inventată acum 40 de ani în Tea del Vidal – Barul de Après-Ski nr. 1 din Livigno!” (ibidem); „Ischgl este renumită ca staţiune exemplară în ceea ce priveşte Aprés-Ski-ul. Numeroase cabane vă invită să ciocniţi un pahar pentru o zi minunată la schi. Punct culminat al distracţiei este petrecerea de Après-Schi” (https://austria.directbooking.ro); „După o zi activă pe pârtie, te poți relaxa la cel mai bun après-ski care se află pe ruta Azzur din Folgarida.” (www.skifun.eu); „Cea de-a treia noutate este despre stația de telecabine Belvedere 2 de la Malghet Aut, care funcționează din această iarnă chiar seara. Aceasta vă duce la après-ski-ul de la altitudinea de 1860 de m, unde puteți avea parte de o cină romantică.” (ibidem); „Apreschi – activități de agrement” (www.residenceambient.ro); „Paradisul schiorilor din Europa. Stațiunea dispune de un centru spa, restaurante și baruri ofertante. Pentru schiori există apreschiuri moderne: Saalas, Pandorama etc., unde serviciile sunt la cele mai înalte standarde.” (www.booking.com).

Dacă vis-à-vis a dat în română vizavi, franțuzescul après-ski a dat apreschi, sensului inițial adăugându-i-se un altul. Deși dicționarele recente nu confirmă îmbogățirea semantică, povestea cuvintelor care își lărgesc semantismul e veche, iar procesul – unul activ, cu aplicare în limba română actuală. Cred că toată lumea e de acord că braț a ajuns să însemne, prin extensiune (semantică), și cantitatea de lucruri pe care o poți ține în brațe – un braț de haine/lemne/flori. La fel – apreschi acoperă două elemente din realitate: un obiect folosit după schiat și o serie de activități pe care le putem face după schiat.

/** clever pariuri **/ /** sfarsit clever **/