Am început luni discuția despre outfitul de toamnă, gândit corect cu ajutorul dicționarului care le știe (aproape) pe toate! Am discutat atunci despre pulover și am stabilit că singura-i formă corectă este cea cu e. O altă piesă vestimentară de toamnă și cu probleme este: sveter, pl. svetere.
Nici în această situație nu vorbim de variante, folosirea *svetărului fiind nepotrivită oricărei combinații vestimentare și lingvistice. Celor care transformă v-ul în f (*sfeter/sfetăr) nu le pot spune decât că sunt adepta personalizării limbajului, a „stricării” lui de dragul poeziei, dar și a ciocnirilor programate și dese cu dicționarul. Știți voi… când scrii…
Cum mereu poate fi găsită calea ușoară, există varianta flanel, pe care aș îndrăzni să o percep ca fiind dialectală sau având un aer nostalgic, retro (?) – argument în acest sens fiind absența din DOOM2.
Din dorința de a încheia articolul la toți nasturii, consider că e un must-have să mă opresc asupra trenciului. Poate se face frig la un moment dat, nu? E evident că balonzaidul a ieșit… dacă nu din modă, măcar din uz. Deși DOOM2 îi alocă un articol de dicționar, paginile dedicate modei nu sunt preocupate de diacronie, ci de sincronizarea cu spiritul vestic. Cu toate acestea, aceleași pagini „la modă” rămân în desuetudine, păstrând cratima între baza englezească (sau nu), (ne)adaptată, și articolul autohton: „Trench-ul, must-have-ul toamnei” (www.unica.ro); „7 moduri neconvenţionale de a purta trench-ul toamna asta” (www.one.ro); „Cum purtam trench-ul de vară” (www.fashiondays.ro); „Trenci-ul clasic” (www.andreearaicu.ro); „Trenci-ul este formula magică.” (www.femei-elegante.ro)
Scriem după cum spunem: trenci (check! DOOM2), îl articulăm precum articulăm orice alt cuvânt de-al nostru (încadrat la neutre): trenciul (ca taxiul, meciul) și îl numărăm prin adăugarea desinenței –uri: trenciuri (ca taxiuri, meciuri).
În concluzie, unele împrumuturi sunt bune! Sunt în acord cu realitatea extralingvistică. Totuși, e în ordine să fim refractari în a accepta termeni a căror prezenţă în limbă se justifică exclusiv datorită uzului. Trebuie să fim selectivi, operând cu nuanţe semantice: a adapta – a adopta – a accepta și să acordăm atenție suficientă și vechiului, și noului, fără a uita de răsfoitul paginilor de dicționar, fie ele (și) online.
P.S. Pentru serile de toamnă caldă se recomandă însă un… bomber. Does it sound familiar?!
CITEȘTE ȘI: Outfitul de toamnă și DOOM2