N-aș putea spune cu certitudine dacă există cuvinte urâte… vorbim de o estetică a urâtului, nu? Pot spune însă cu certitudine că există cuvinte frumoase. Între ele – unele sunt nemaipomenit de frumoase! Ludotecă este unul dintre aceste cuvinte.
Povestea este următoarea:
„Colecție de jucării și de jocuri; < fr. ludotheque” (Noul dicționar explicativ al limbii române, 2002). Precizarea rar susține ideea frumuseții: frumusețea (nici măcar cea a lexemelor) nu este de găsit la toate colțurile. Eventual – în colțurile Raiului. Pluralul – ludoteci – nu poate fi verificat în DOOM2: nu apare în lucrarea lexicografică. Mă întreb, oare, cum de poate fi marginalizat ori exclus un cuvânt atât de frumos? Ce bine însă că există alte dicționare care să-i prindă povestea în articole!
Originea franțuzească nu mă împiedică să călătoresc rapid spre alt cuvânt frumos – ludic. El apare în DOOM2! Ce ștrengar, ce rezistent în timp; livresc, ridicând pretenții, își păstrează savoarea pentru că nu se coboară la nivelul oricărui tip de context. Referitor la joc, specific jocului, glumeț, sprințar, jucăuș, zburdalnic, naiv chiar – toate acestea intră sub cupola adjectivului ludic.
Ludic și frumos, despre ne-raritatea ludotecii:
Ludoteca Habarnam – Club de joacă și lectură, Timișoara;
Ludoteca Piticilor, Reșița;
Ludoteca „Apolodor din Labradorˮ. Spațiu de educație prin joc pentru copiii preșcolari, Biblioteca Națională a României, București;
Ludoteca: centru ludico-educativ, childhub.org.
În final, bucuroasă ca un copil de o mare descoperire, o ultimă… ludicitate:
Perechea, poezie de Marin Sorescu
Oaia ce-a mâncat-o lupul
A format cu el un cuplu.
Şi-au rămas, un lup şi-o oaie,
De povestea lumii-n ploaie.
– Ce-ai văzut? Cum l-ai luat,
Oaie dragă?
– M-a mâncat.
– Lupule, cum de-ai putut
Să iei oaia?
– Mi-a plăcut.
Oaia ce-a mâncat-o lupul
A format cu el un cuplu.