„Dacă nu ai reușit să te prinzi de poantă, de ce ți-aș da banii înapoi?”.
„Mi s-a spus ca publicul meu țintă este foarte limitat – trebuie să aibă minime cunoștințe de engleză, să înțeleagă ce se întâmplă într-o corporație etc. Da, așa e! Nu mi-l imaginez pe Moromete citind «Pierdut la traducere» și să îi mai și placă sau să înțeleagă. Ah, da! Și asta mi s-a spus, că nu e foarte clară pilda întotdeauna. Nu e? Inseamnă că ar trebui să îți pui niște întrebări. În primul rând că meseria se fură. Dacă nu ai reușit să te prinzi de poantă, de ce ți-aș da banii înapoi? Așadar, m-am încăpățanat să las «Pierdut la traducere» cât mai aproape de original”, spune Cătălin Olteanu Heel, autorul cărții lansată de curând la Timișoara.
Volumul, publicat de editura Evrika Publishing, „se adresează celor care au trecut prin vreo firmă care are treabă cu corporațiile, corporateză, romglez și dacă nu o să fie o a doua ediție, o să înțeleg că m-am încăpățânat degeaba și, ca orice trupa rock neînțeleasă, o să continui să predic în satul meu. În concluzie, dedic această carte celor care se pot bucura de ea!”, a mai adăugat Cătălin, spre deliciul tutuor invitaților, prezenți la Universitatea de Vest, cu ocazia acestui eveniment.
Unul dintre prietenii și suținătorii autorului, este nimeni altul decât doctorul Adrian Badescu, Fondator al clinicilor Medici’s, președinte Rotary Club Timișoara și Consul Onorific al Mexicului, care a prezentat lucrarea, subliniind importanța acesteia pentru mediul de afaceri.
Aceleași gânduri de apreciere au fost rostite și de: Acad.Prof.Univ.Dr Ioan Paun Otiman, Prof.Univ.Dr Marilen Pirtea, Simona Amanar Tabara , Nadir Haș.
Toți cei interesați de această carte, scrisă în limba română, o pot găsi în librării, la categoria filozofie.