DOOM2 e foarte strict şi, în consecinţă, clar în ceea ce priveşte comportamentul anglicismelor în flexiune. Articolul se ataşează fără cratimă dacă (şi numai dacă) ultima literă din cuvântul bun de actualizat nu prezintă diferenţă între scriere şi pronunţare. Simplu, nu? Hai să stric puţin ordinea: care-i ultima literă din design? N, evident! Totuşi… g-ul ăla se încăpăţânează să mă îndemne la căutat. Dicţionarul înregistrează cuvântul, dar, într-un enervant chip diplomatic, nu scrie negru pe alb nici pluralu-i, nici forma-i articulată: design (angl.) [pron. dizáin] s.n.
Văzându-i pronunţarea notată, parcă am pus de-o complicaţie doar în imaginaţie. În realitate, n-ul final nu strică nicio ordine dicţionărească: designul, designuri. Mai mult, designer confirmă absenţa vreunui final problematic. Cât despre utilitate și contextualizare, las câteva notițe: Universitatea de Artă și Design din Cluj-Napoca; Facultatea de Arte Decorative şi Design; Facultatea de Design Industrial și Managementul Afacerilor. Nu mai e nevoie de alte argumente pro realitate contextuală, nu?
În cazul celuilalt anglicism, lucrurile-s mai simple la nivel formal (fashionul), dar sinuoase la nivel de cadru oficial. Nu e notat de DOOM. Uzul îl înregistrează însă, ridicându-l chiar la rang de element productiv. Fashion: fashionistă! Ne-am mai ales cu un feminin mişto. Curată discriminare să-l respingem! Cu siguranţă i se poate găsi şi-un masculin asortabil. Nici genitivul nu e de trecut cu vederea, mai ales că l-am întâlnit într-un articol (deja) vechi: „Colaborează cu nume grele ale fashionului internaţional.” (incont.stirileprotv.ro)
Culmea curiozităţii materializate: fașionábil (rar) (-și-o-) adj. m., pl. fașionábili; f. fașionábilă, pl. fașionábile! L-am descoperit în DOOM. În cel actual. O fi vreo ironie în subtext? Sau vreo treabă stilistică? Fluxul conştiinţei mă zboară la musiu. Nu-i aşa că până şi paginile de dicţionar trebuie citite şi-n ce se vede, şi-n ce se ascunde?Nu-i aşa că-i cea mai mişto găselniţă?!
Năzbâtii limbistice! Sau, în ton, cu obiectele lexematice de azi, trendul din limbă.